JA
  • English
  • Čeština
  • Español
  • Italiano
  • Deutsch
  • Polski
  • Français
Login

1c. Parts preparation

1c. Parts preparation
Relevant for:
Last updated 2 months ago
1c. Parts preparation
 Difficulty
Easy
 Steps
27
 Available languages
ENCSPLDEESITFR
ヒートベッドケーブルカバーを取り外します。
ヒートベッドケーブルカバーを取り外します。
ヒートベッドケーブルカバーを取り外します。
ヒートベッドケーブルカバーを取り外します。
In the upcoming steps, you will replace the old heatbed thermistor (from your previous printer model) with a new version that is compatible with MK4, MK3.9, and MK3.5.
If you purchased a new heatbed with the upgrade kit — commonly for users with printers featuring 2+1 screws on the old heatbed — ensure that the new thermistor is pre-installed. You can easily verify this by checking for a white connector at the end of the thermistor cable. The presence of this connector indicates that the new thermistor is already in place and you can skip to M3nEs nuts: parts preparation
この部品は、カバーのデザイン、ネジの位置、ネジの数が若干異なる場合があります。
ケーブル束を固定しているネジを外します。
カバーを固定しているネジを外します。下側から、ネジを緩めながら、真ん中のM3nNナットをプライヤーでつかみます。
Remove the cover.
ヒートベッドの電源ケーブルを固定しているネジを外し、ヒートベッドからケーブルを取り外します。下側からペンチでM3nNナットをつかみ、ネジを外します。
ヒートベッドサーミスタの取り外し
ヒートベッドサーミスタの取り外し
ヒートベッドサーミスタの取り外し
ヒートベッドの下側から、黄色のカプトンテープと銀色のアルミテープをはがします。
ヒートベッドからサーミスタケーブルを取り外します。
新しいヒートベッドサーミスタ:部品の準備
新しいヒートベッドサーミスタ:部品の準備
For the following steps, please prepare:
MK用のヒートベッドサーミスタ (1個)
Kapton tape (1x)
Aluminum tape (1x)
説明書に注意してください。黄色いカプトンテープはすぐ丸まってしまい、最初の形状を復元することは困難です。
必要な部品はすべてヒートベッドサーミスタセットの袋に入っています。
ヒートベッドとサーミスターを準備します。
ヒートベッドとサーミスターを準備します。
ヒートベッドとサーミスターを準備します。
ヒートベッドとサーミスターを準備します。
サーミスタとテープを取り外したら、全体を掃除して油脂分を取り除きます。アルミテープの下にあった接着剤は多少残っていても大丈夫です。
サーミスタをヒートベッドに置きます。サーミスタの先端が円の中に入っていなければなりません。
ここがずれていると、プリンタは間違った温度を読み取ります。
センサーがヒートベッドのどちらに取り付けられているかに注意してください。
銀色のアルミテープを手に取り、保護フィルムを丁寧にはがします。
サーミスタの中心(楕円形の内側)にのみ、テープをヒートベッドに接着してください。正しい位置を再確認する必要があります。
テープを少し剥がしたり曲げたりして、サーミスタの先端を出します。
Covering the thermistor
Covering the thermistor
サーミスタの位置を保ち、アルミテープで覆います。サーミスタセンサー全体がテープで覆われていることを確認してください。
サーミスタを所定の位置に固定します
サーミスタを所定の位置に固定します
サーミスタを所定の位置に固定します
サーミスタを所定の位置に固定します
最後に "黄色 "のカプトンテープを貼ります。丸まってしまうので、一度にテープ全体をはがさないでください。
写真のように、カプトンテープを約0.5 cm剥がし、ヒートベッドに接着します。テープが正しく接続されていることを確認します。
カプトンテープがヒートベッドのネジ穴と重ならないようにしてください。
カプトンテープは、銀テープより面積が大きいです。銀色のテープが四方から重なっていることを確認してください。
Continue with gluing the tape and stop for a second above the area with the thermistor. Pay great attention to sticking the tape everywhere.
Finish gluing the tape to the heatbed. Double-check the entire surface is properly connected.
M3nEsナットを差し込みます。
M3nEsナットを差し込みます。
M3nEsナットを差し込みます。
M3nEsナットを差し込みます。
M3nEsナットを左側の短いフレーム材(PSUのない側)に挿入します。スプリング(金属板)がある側を先に挿入します。
指を使ってナットをフレーム材に押し入れます。
Use this method for both M3nEs nuts. The exact position of the nuts doesn't matter at this time.
Installing the cable clips
Installing the cable clips
Installing the cable clips
Installing the cable clips
写真のようにフレームを回転させ、マークした部分に注目します。
ケーブルクリップを1つ取り、クリップのある側を下側の長い押し出し部分の内側の溝に引っ掛けます。部品にフックがあるので、詳細を参照してください。
クリップのもう一方の端をフレーム材の下側に置きます。
ケーブル・クリップの下側をより強い力で押します。溝にはまり、「カチッ」と音がするはずです。
Installing the cable clips
Installing the cable clips
Installing the cable clips
長いフレーム材へのクリップの取り付け
短いフレーム材へのクリップの取り付け
フレームを回転させ、2つ目の短いフレーム材に2つのクリップを取り付けます。
PG-front-case: parts preparation
PG-front-case: parts preparation
For the following steps, please prepare:
PG-front-case (1x)
Spacer 13x24x2.5  (1x) can be black or white
Spacer 13x24x2.5 can be found in the NEXTRUDER bag and it can be black or white.
Assembling the PG-front-case
Assembling the PG-front-case
Assembling the PG-front-case
スペーサーをPG-front-caseの円形のくぼみに入れ、下まで押し込みます。ワッシャーの正しい向きに注意してください。
ワッシャーの3つの丸がある側を上にしないでください。そうしないと遊星ギアが正しく作動しません。
Make sure the washer is pushed evenly into the printed part.
Stickers and labels: parts preparation I.
Stickers and labels: parts preparation I.
For the following steps, please prepare:
All the stickers and labels can be found in the UPDATE STICKERS bag.
xLCD-cover (1x)
PG-front-case (1x)
xLCD-cover MK3.9 sticker (1x) rectangular shape, optional
PG-case MK3.9 sticker (1x) square shape, optional
Serial number label (1x) silver label
The list continues in the next step...
xLCD-cover sticker (optional)
xLCD-cover sticker (optional)
xLCD-cover sticker (optional)
xLCD-cover sticker (optional)
This and the following step are optional. Also, please BE PATIENT, smaller letters require more effort in order to be transfered and glued properly.
クリーニングパッドを使用して、xLCDカバーの丸い穴のない面を掃除します。
保護層の一部を剥がし、xLCD-coverにステッカーを慎重に接着します。ステッカーをディスプレイカバーの端に合わせます。下側から始めてください。
ステッカー越しにPRUSAの白い文字が見えます。2枚目の写真と向きを比べてみてください。
ステッカーを接着した後、ステッカーの全長に沿ってあらゆる方向へ指で押し伸ばし、完璧に接着するようにします。
xLCD-cover sticker (optional)
xLCD-cover sticker (optional)
xLCD-cover sticker (optional)
この作業には忍耐と注意が必要です。完璧に接着するには、パーツの適切な脱脂と周囲温度によります。
保護層をゆっくりとはがしていきます。レタリングに保護層を軽く押し付けながら剥がします。すべての文字が接着されているかを確認してください。
保護層をはがした後、最終的な外観が写真と一致していることを確認します。
PG-case sticker (optional)
PG-case sticker (optional)
PG-case sticker (optional)
PG-case sticker (optional)
This and the following step are optional. Also, please BE PATIENT, smaller letters require more effort in order to be transfered and glued properly.
クリーニングパッドを使用して、PG-caseの前面を掃除します。
保護層の一部をはがし、ステッカーをPG-caseに慎重に接着します。ステッカーはカバーの端に合わせてください。
See the detail to ensure the correct orientation of the sticker. Use the screw holes as a guide.
ステッカーを接着した後、ステッカーの全長に沿ってあらゆる方向へ指で押し伸ばし、完璧に接着するようにします。
PG-case sticker (optional)
PG-case sticker (optional)
PG-case sticker (optional)
この作業には忍耐と注意が必要です。完璧に接着するには、パーツの適切な脱脂と周囲温度によります。
保護層をゆっくりとはがしていきます。レタリングに保護層を軽く押し付けながら剥がします。すべての文字が接着されているかを確認してください。
保護層をはがした後、最終的な外観が写真と一致していることを確認します。
Sticking the serial number label
Sticking the serial number label
このステップは製品保証のために必要です。ラベルは捨てないでください。
ラベル裏面の保護層をはがします。
背面プレートの左側にラベルを貼り付けます。表面が汚れていないことを確認してください。付属のクリーニングパッドを使用してください。
Safety label (optional)
Safety label (optional)
Safety label (optional)
Take a look at the front side of the printer frame. There should be a yellow safety label on the right side of the frame.
Peel off the label.
Use the supplied cleaning pad to wipe the area where the label was applied.
Take a new safety label. Peel off the bottom protective layer from the label and glue the label on the clean surface of the frame.
Please note that the following pictures in the manual were taken with a previous (yellow) version of the safety sticker. This is because they were taken before the new sticker was available.
Parts summary I.
Parts summary I.
Parts summary I.
Put aside the following  prepared parts for the next chapters:
Printer frame with the PSU (1x)
Y-carriage (1x)
Smooth rod 8x370 mm (2x) X-axis
スムースロッド 8x330mm (2本) Y軸用
X軸とY軸から外したLM8UUベアリング(6個)
The list continues in the next step...
Parts summary II.
Parts summary II.
Parts summary II.
Parts summary II.
Heatbed (1x)
X motor (1x)
Y motor (1x)
Z motor left (1x)
Z motor right (1x)
Trapezoidal nut (2x)
アップグレード用にプリントしたすべての部品。
Don't throw away
Don't throw away
電源コード、スチールシート、スプールホルダーは、再度使用するので保管してください。
You will no longer need the parts not listed for the upgrade. Keep them aside to avoid mixing with new parts.
Still no sweets?
Still no sweets?
まだ袋を開けないでください。
でも、ひと口目はもうすぐです ;).
That's it
That's it
リストの部品がすべて揃ったら、プリンタのアップグレードを進めます。
Enjoy the assembly.
Was this guide helpful?

Comments

Still have questions?

Still have questions?

If you have a question about something that isn't covered here, check out our additional resources.
And if that doesn't do the trick, you can send an inquiry to [email protected] or through the button below.

Contact us